Translation of "facciamo questa" in English


How to use "facciamo questa" in sentences:

3 Ora noi facciamo questa alleanza davanti al nostro Dio: rimanderemo tutte queste donne e i figli nati da esse, secondo il tuo consiglio, mio signore, e il consiglio di quelli che tremano davanti al comando del nostro Dio.
3 Let us make a covenant with the Lord our God, to put away all the wives, and such as are born of them, according to the will of the Lord, and of them that fear the commandment of the Lord our God: let it be done according to the law.
Facciamo questa cosa e ce ne andiamo.
Let's do this and get out.
Quindi, visto che sono una brava persona e che ho sempre sostenuto i diritti dei gay, facciamo questa cosa.
So, you know, seeing as I am just a nice person and I always support gay rights, let's just do this.
Mi spieghi perché facciamo questa buffonata?
What are we doing? Why are we doing this for him?
Facciamo questa cosa alla svelta e andiamocene via da qui.
Let's do this thing quick then we're out of here.
Perche' facciamo questa cosa da due weekend consecutivi, capo?
Why are we pulling this crap duty two weekends in a row anyway, boss?
Ma facciamo questa cosa all'hotel di Vince.
Let's just do this thing at Vince's hotel.
Se facciamo questa cosa, andiamo fino in fondo.
If we do this, we go all the way.
Allora, la facciamo questa cosa o no?
So are we gonna do this or what?
Se lo facciamo... questa volta l'abbiamo fatto davvero.
If we do this... We really did this.
Va bene, facciamo questa cazzo di cosa!
All right. Let's fucking do this.
Isabelle, ti dispiacerebbe lasciarci da soli mentre facciamo questa cosa?
Isabel, would you mind leaving us alone for this one? Fine.
Sono sicuro di aver soltanto detto: "Va bene, andiamo, facciamo questa cosa".
I'm sure I just said, "OK, let's go. Let's just get this done".
Facciamo questa cosa per la Compagnia e ci lasceranno liberi per sempre.
We do this one thing for the Company, then they set us up for life.
Beh, lui e io facciamo questa cosa fra padre e figlio, in cui una volta a settimana noi...
Uh, uh, well, he and I have this, uh, this father-son thing uh, where once a week, we...
Io e i miei amici facciamo questa cosa enorme nel nostro appartamento e le ragazze hanno detto che ci avrebbero aiutato a preparare.
Me and my friends are having this huge thing at our apartment and the girls said they'd help us set up.
Sai, se facciamo questa cosa alla UNM, magari tornando a casa... possiamo fermarci e posso comprare un cellulare nuovo.
You know, if we do this thing at UNM, maybe on the way home we can stop by, and I can get a new cell phone.
Facciamo questa cosa ed usciamo di qui.
Let's do this and get out of here.
Se facciamo questa cosa, non e' solo per la famiglia di Marta.
Sunshine's a great disinfectant, Mike. I mean, if we do this, it's not just for marta's family.
Se non ce la facciamo... questa registrazione... un giorno...
If we don't make it... this record... one day...
Signore tra i signori, ti facciamo questa offerta, nella speranza che ti sia gradita.
Lord of lords, we make this offering to you, hoping you will find it pleasing.
Questa casa e' demoniaca, percio' facciamo questa cerimonia voodoo.
This is an evil house, so we're doin' this little gris-gris ceremony.
Me lo dice ogni volta che facciamo questa cosa.
Yes, I did know that.. because you tell me every time we do this.
Facciamo questa merdata e vediamo di finirla qua.
That's it! We're gonna do this shit and we're gonna be done with it.
Ho pensato che se facciamo questa cosa, non dovrò mai più starmene in panchina mentre qualcuno a cui tengo rischia di perdere.
I thought if we do this, then I'll never to have to sit back and do nothing when someone I care about is losing ever again.
Facciamo questa cosa... e poi io e te... abbiamo chiuso.
We do this, and then you and I... we're finished.
Probabilmente lo stato ci darà una mano ma non è per questo che ti facciamo questa offerta.
I guess the state would probably help out, but that's not why we're offering.
Dai, April, facciamo questa cazzo di cosa!
Come on, April, let's do this shit! Time is money.
Se facciamo questa operazione, si tranquillizzeranno.
We make this trade, those problems aren't so big anymore.
Fammi sapere quando ti contatta Lobos, così facciamo questa cazzo di consegna.
Let me know when you hear from Lobos so we can make this fucking drop.
Facciamo questa cosa e andiamocene da qui.
Let's do this and get the hell out of here.
Non crederai mica che facciamo questa vita per raccoglierle, per poi restituirgliele?
You don't think we'd waste all this time collecting his films to give them back to him, do you?
Facciamo questa grande festa e lì avremo i nostri bonus.
Now we're having this great party and we're getting our bonuses at it.
Vuoi che ci facciamo questa fama?
Is that what you want this place to be known for?
Noi non facciamo questa cosa perché è autorizzata.
We don't do this thing because it's permitted.
Facciamo questa cosa e poi torniamo in hotel, d'accordo?
Let's just get this over with and then we can go back to the hotel, okay?
Ora, esci di li' e facciamo questa cosa...
Now, get out here, and let's do this thing.
Ma nel mio settore, noi non facciamo questa merda.
But in my business, we don't do this shit.
Sai, facciamo questa cosa 'sbirro buono-sbirro cattivo'.
You know we got this good cops, bad cops things going.
Ogni anno ti facciamo questa sorpresa, e l'assurdo e' che ogni anno ne resti sorpreso.
Every year we have a surprise party, and what's worse is, every year you're surprised.
Facciamo questa roba solo per provocare idioti come voi.
We do this shit just to provoke tools like you.
Se facciamo questa cosa, non fingiamo di non farla.
If we're gonna do this, let's not pretend we're not doing this.
Ho coniato il nome Ricordando Tommy e lo facciamo questa cosa tre notti a settimana.
I came up with the name Remembering Tommy, and, uh, we've been doing this three nights a week.
Facciamo questa grossa litigata di fronte all'intero palazzo.
So we get in this screaming match in front of the whole building.
E' stato come due persone che dicono, "Dai, facciamo questa cosa, " e l'azienda ha detto, "Si."
It was two persons saying, "Let's do this, " and the company said, "Yes."
E il modo in cui facciamo questa cosa consiste praticamente nell'infilare l'ago attraverso il tessuto molle, e spingerlo dentro l'osso, nel sedere -- è un termine tecnico -- e aspirare circa 10ml di midollo osseo, ogni volta, con una siringa.
And the way we do this is we basically place this through the soft tissue, and kind of punch it into the hard bone, into the tuchus -- that's a technical term -- and aspirate about 10 mls of bone marrow out, each time, with a syringe.
1.419900894165s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?